Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  383

Reddita civitatibus gallorum auxilia, ingens numerus et prima statim defectione inter inania belli adsumptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsumptus
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
et
et: und, auch, und auch
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum