Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  375

Igitur duobus militibus, altero legionis quintae, altero e galli auxiliaribus, per lasciviam ad certamen luctandi accensis, postquam legionarius prociderat, insultante gallo et iis qui ad spectandum convenerant in studia diductis, erupere legionarii in perniciem auxiliorum ac duae cohortes interfectae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.9849 am 30.01.2020
Daher gerieten zwei Soldaten, einer aus der fünften Legion, der andere aus den gallischen Hilfstruppen, durch Übermut in einen Ringkampf. Nachdem der Legionär zu Boden gegangen war, und der Gallier ihn verhöhnte, während sich die Zuschauer in Parteien spalteten, brachen die Legionäre zur Vernichtung der Hilfstruppen aus, und zwei Kohorten wurden getötet.

von amelie.q am 31.08.2022
Was zunächst als spielerisches Ringkampf zweier Soldaten - einer aus der Fünften Legion und einer aus den gallischen Hilfstruppen - begann, endete tödlich. Nachdem der Legionär zu Boden geworfen worden war, begann der gallische Soldat, ihn zu verhöhnen. Die Menge, die sich zum Zuschauen versammelt hatte, nahm Partei, und bald stürmten die Legionäre heraus, um die Hilfstruppen anzugreifen. Am Ende waren zwei ganze Kohorten ausgelöscht.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
duobus
duo: zwei, beide
militibus
miles: Soldat, Krieger
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quintae
quinque: fünf
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
per
per: durch, hindurch, aus
lasciviam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
luctandi
luctari: ringen
accensis
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
legionarius
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
prociderat
procidere: niederfallen
insultante
insultare: hineinspringen
gallo
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
et
et: und, auch, und auch
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spectandum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
diductis
diducere: auseinanderziehen
erupere
erumpere: hervorbrechen
legionarii
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
auxiliorum
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
duae
duo: zwei, beide
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
interfectae
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum