Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  367

Quartadecimani postquam alpibus degressi sunt, seditiosissimus quisque signa viennam ferebant: consensu meliorum conpressi et legio in britanniam transvecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.o am 31.10.2018
Die Quartadecimani, nachdem sie die Alpen überquert hatten, trugen die unruhigsten Elemente die Standarten in Richtung Wien: Durch den Konsens der Besseren wurden sie unterdrückt und die Legion wurde nach Britannien verlegt.

von neo956 am 06.04.2015
Nach der Überquerung der Alpen versuchten die rebellischsten Soldaten der 14. Legion, nach Vienne zu marschieren, wurden aber von ihren loyaleren Kameraden gestoppt, und die Legion wurde nach Britannien verschifft.

Analyse der Wortformen

alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
britanniam
britannia: Britannien
conpressi
conpressus: EN: constricted/narrow/pressed together, pressure
conprimere: EN: press, squeeze together, close, fold, crush, put down
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
degressi
degredi: hinabsteigen, descend
et
et: und, auch, und auch
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
meliorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Quartadecimani
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
seditiosissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seditiosus: aufrührerisch
simus: plattnasig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transvecta
transvehere: hinüberfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum