Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  345

Priores id principes pecunia et saepius vi perpulerant, ac pleraque municipia et coloniae aemulabantur corruptissimum quemque adulescentium pretio inlicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.8913 am 10.08.2021
Frühere Herrscher hatten dies durch Bestechung und häufiger noch durch Gewalt durchgesetzt, während die meisten Städte und Kolonien ihrem Beispiel folgten, indem sie Geld nutzten, um die verdorbensten jungen Männer anzulocken.

von jolie.i am 10.05.2022
Die früheren Prinzipes hatten dies mit Geld und noch häufiger mit Gewalt erzwungen, und die meisten Municipien und Kolonien ahmten dies nach, indem sie die verdorbensten der jungen Männer mit Bezahlung lockten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aemulabantur
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
corruptissimum
corruptus: verdorben, verdorben
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inlicere
illicere: verführen, verlocken
municipia
municipium: Landstadt, Stadt
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perpulerant
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Priores
prior: früher, vorherig
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saepius
saepe: oft, häufig
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum