Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  045

Os devoratum fauce cum haereret lupi, magno dolore victus coepit singulos inlicere pretio ut illud extraherent malum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
devoratum
devorare: verschlingen
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
extraherent
extrahere: herausziehen
fauce
faux: Rachen, Schlund
haereret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlicere
illicere: verführen, verlocken
lupi
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum