Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  046

Tandem persuasa est iureiurando gruis, gulae quae credens colli longitudinem periculosam fecit medicinam lupo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.944 am 07.02.2014
Schließlich ließ sie sich von dem Schwur des Kranichs überzeugen und vertraute ihm ihren Hals an, indem sie eine gefährliche medizinische Behandlung durchführte und ihren langen Hals in den Mund des Wolfes steckte.

von amalia931 am 14.09.2014
Endlich wurde sie beschworen durch den Eid der Kraniche, die, der Kehle vertrauend, aus der Länge des Halses eine gefährliche Arznei für den Wolf machten.

Analyse der Wortformen

colli
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
gruis
gruis: EN: crane
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken
gulae
gula: Speiseröhre
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
longitudinem
longitudo: Länge
lupo
lupus: Wolf
medicinam
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
periculosam
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
persuasa
persuadere: überreden, überzeugen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum