Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  325

Ita mutatis animis asinius pollio alae praefectus, e fidissimis albino, et festus ac scipio cohortium praefecti opprimuntur: ipse albinus dum e tingitana provincia caesariensem mauretaniam petit, adpulsu litoris trucidatus; uxor eius cum se percussoribus obtulisset, simul interfecta est, nihil eorum quae fierent vitellio anquirente: brevi auditu quamvis magna transibat, impar curis gravioribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Samuel am 30.09.2019
Nachdem ihre Loyalitäten sich gewendet hatten, wurden Asinius Pollio, Befehlshaber der Kavallerie-Einheit und einer von Albinus' vertrauensetn Männern, zusammen mit Festus und Scipio, den Kohorten-Kommandeuren, getötet. Albinus selbst wurde an der Küste ermordet, während er von der Provinz Tingitana nach Mauretanien Caesariensis reiste. Seine Frau wurde neben ihm getötet, als sie sich den Attentätern entgegenstellte. Vitellius leitete keine Untersuchung dieser Ereignisse ein: Er schenkte selbst den wichtigsten Angelegenheiten nur kurze Aufmerksamkeit und war unfähig, ernsthafte Verantwortlichkeiten zu bewältigen.

von sofie.n am 25.06.2021
So wurden, mit veränderten Geistern, Asinius Pollio, Präfekt der Flügel, von den treuesten zu Albinus, und Festus und Scipio, Kohortenpräfekten, überwältigt: Albinus selbst, während er die Caesariensis Mauretania aus der Tingitana-Provinz suchte, wurde beim Näherungskurs an der Küste niedergemetzelt; seine Frau, als sie sich den Mördern dargeboten hatte, wurde zur gleichen Zeit getötet, während Vitellius keines der Geschehnisse untersuchte: mit kurzer Anhörung überging er jedoch so große Angelegenheiten, ungleich schwereren Sorgen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adpulsu
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
adpulsus: EN: bringing/driving to (cattle) (/right to)
alae
ala: Achsel, Flügel
albino
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anquirente
anquirere: EN: seek, search diligently after, inquire into, examine judicially
asinius
asinus: Esel, Dummkopf
auditu
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
caesariensem
caesar: Caesar, Kaiser
ensis: zweischneidiges Langschwert
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
festus
festus: festlich, feierlich, joyous
fidissimis
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gravioribus
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
impar
impar: ungleich
interfecta
interficere: umbringen, töten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mutatis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nihil
nihil: nichts
obtulisset
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opprimuntur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
percussoribus
percussor: Mörder
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pollio
pollere: vermögen
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tingitana
anus: alte Frau, Greisin; After
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
transibat
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
trucidatus
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum