Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  314

Interim vitellius victoriae suae nescius ut ad integrum bellum reliquas germanici exercitus viris trahebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.e am 04.11.2017
Inzwischen sammelte Vitellius, unwissend, dass er bereits gesiegt hatte, die verbliebenen Truppen der deutschen Armee, als bereite er sich auf einen Krieg großen Ausmaßes vor.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
victoriae
victoria: Sieg
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum