Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (7)  ›  314

Interim vitellius victoriae suae nescius ut ad integrum bellum reliquas germanici exercitus viris trahebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
victoriae
victoria: Sieg
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum