Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (1)  ›  030

Antequam titus adventaret sacramentum othonis acceperat uterque exercitus, praecipitibus, ut adsolet, nuntiis et tarda mole civilis belli, quod longa concordia quietus oriens tunc primum parabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adsolet
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
adventaret
adventare: EN: approach, come to, draw near
Antequam
antequam: eher, bevor, vorher
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
longa
longus: lang, langwierig
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
othonis
otho: EN: Otho
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
praecipitibus
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uterque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
tarda
tardare: zögern, zögern
tardus: langsam, EN: slow, limping
titus
titus: EN: Titus
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum