Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  292

Notabile iurgium fuit quo licinius caecina marcellum eprium ut ambigua disserentem invasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.r am 08.08.2014
Bemerkenswert war der Streit, in dem Licinius Caecina Marcellus Eprius ihn mit mehrdeutigen Aussagen angegriffen hatte.

von celina.t am 06.09.2022
Es gab eine bemerkenswerte Auseinandersetzung, bei der Licinius Caecina Marcellus Eprius angriff, weil dieser sich mehrdeutig ausgedrückt hatte.

Analyse der Wortformen

ambigua
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
disserentem
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iurgium
iurgium: Streit, Wortwechsel
licinius
licinius: EN: Licinian
marcellum
marca: Mark
Notabile
notabilis: bemerkenswert, auffallend
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum