Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  272

Et explorato iam profectos amicos, noctem quietam, utque adfirmatur, non insomnem egit: luce prima in ferrum pectore incubuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.f am 02.10.2013
Und nachdem er sich vergewissert hatte, dass seine Freunde bereits abgereist waren, verbrachte er eine ruhige Nacht, und, wie behauptet wird, nicht eine schlaflose: bei ersten Tageslicht warf er sich mit der Brust auf das Schwert.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
noctem
nox: Nacht
quietam
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adfirmatur
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
insomnem
insomnis: schlaflos
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
pectore
pectus: Brust, Herz
incubuit
incubare: auf etwas liegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum