Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  272

Et explorato iam profectos amicos, noctem quietam, utque adfirmatur, non insomnem egit: luce prima in ferrum pectore incubuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adfirmatur
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
Et
et: und, auch, und auch
explorato
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incubuit
incubare: auf etwas liegen
insomnem
insomnis: schlaflos, EN: sleepless
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
pectore
pectus: Brust, Herz
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
utque
que: und
quietam
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum