Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  260

Praecipuum destinationis meae documentum habete quod de nemine queror; nam incusare deos vel homines eius est qui vivere velit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
destinationis
destinatio: EN: designation (of end), specification/design
deos
deus: Gott
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habete
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incusare
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meae
meus: mein
nam
nam: nämlich, denn
nemine
nemo: niemand, keiner
Praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
queror
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum