Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  257

Eat hic mecum animus, tamquam perituri pro me fueritis, set este superstites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.k am 19.11.2020
Zeige mir denselben Mut, als wärst du bereit, für mich zu sterben, aber bleibe stattdessen am Leben.

von melissa.t am 20.02.2016
Sei hier mit mir, Geist, als wäret ihr bereit gewesen, für mich zu sterben, doch bleibt Überlebende.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Eat
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
este
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fueritis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perituri
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
set
set: EN: but, but also
superstites
superstes: über jd. stehend, surviving
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum