Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  247

Quas inter voces ut flexerat vultum aut induraverat otho, clamor et gemitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime8888 am 19.05.2019
Als Othos Gesicht zwischen verschiedenen Ausdrücken wechselte, antwortete die Menge mit Rufen und Stöhnen.

von meryem856 am 07.06.2018
Unter diesen Worten, als Otho sein Gesicht verändert oder verhärtet hatte, erhoben sich Rufe und Seufzer.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
et
et: und, auch, und auch
flexerat
flectere: biegen, beugen
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
induraverat
indurare: hart machen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
otho
otho: EN: Otho
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum