Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  245

Qui procul adstiterant, tendere manus, et proximi prensare genua, promptissimo plotio firmo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion847 am 07.02.2021
Diejenigen, die weit entfernt standen, streckten ihre Hände aus, und die Nächststehenden umklammerten die Knie, wobei Plotius Firmus am eifrigsten war.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
procul
procul: fern, weithin, weit weg
adstiterant
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
tendere
tendere: spannen, dehnen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
proximi
proximus: der nächste
prensare
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
genua
genu: Knie
promptissimo
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
plotio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pl:
firmo
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum