Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  161

Ut vero deformis et flens et praeter spem incolumis valens processit, gaudium miseratio favor: versi in laetitiam, ut est vulgus utroque immodicum, laudantes gratantesque circumdatum aquilis signisque in tribunal ferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.901 am 25.10.2017
Als er aber entstellt und weinend und wider Erwarten unversehrt und stark hervorschritt, Freude, Mitleid, Gunst: zu Freude gewandt, wie die Menge in beiden Richtungen maßlos ist, lobend und beglückwünschend, umgeben von Adlern und Standarten tragen sie ihn zum Tribunal.

von malia977 am 05.12.2016
Als er entstellt und weinend, aber unerwartet unversehrt und wohlauf herauskam, empfand die Menge Freude, Mitgefühl und Wohlwollen. Wie Massen dazu neigen, in Extreme zu verfallen, wandelten sie sich schnell zu Jubel und trugen ihn, ihn beglückwünschend und jubelnd, zur Rednerbühne, umgeben von Militärstandarten und Adlern.

Analyse der Wortformen

aquilis
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
circumdatum
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
gratantesque
gratari: gratulieren (mit Dativ)
deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
favor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flens
flere: weinen, beweinen
immodicum
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
laudantes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
miseratio
miseratio: das Bedauern, compassion
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
gratantesque
que: und
signisque
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spem
spes: Hoffnung
tribunal
tribunal: Tribunal
valens
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versi
verrere: kehren, fegen
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum