Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  015

Mox, ne honore nullo regium genus peregrinam stirpem antecelleret, ipsa quam intulerant scientia hospites cessere: tantum cinyrades sacerdos consulitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir902 am 26.12.2017
Bald, damit die königliche Abstammung durch keinerlei Ehre die fremde Herkunft übertreffe, wichen die Fremden in dem Wissen, das sie selbst eingebracht hatten: Nur der Cinyrades-Priester wird befragt.

von samantha.925 am 27.08.2023
Bald darauf, um zu verhindern, dass die königliche Familie einen Vorteil über die fremde Abstammung gewinnen könnte, gaben die Neuankömmlinge die Expertise, die sie selbst eingeführt hatten, auf: Nunmehr wird nur noch der Priester von Cinyras befragt.

Analyse der Wortformen

antecelleret
antecellere: EN: surpass, excel
cessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cinyrades
cinyra: EN: lyre, ten-stringed instrument
dare: geben
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
consulitur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
intulerant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
peregrinam
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regium
regius: königlich
rex: König
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
stirpem
stirps: Wurzelstock, Stamm
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum