Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  120

Legionarius pluteis et cratibus tectus subruit muros, instruit aggerem, molitur portas: contra praetoriani dispositos ad id ipsum molaris ingenti pondere ac fragore provolvunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik913 am 19.10.2019
Ein Legionär, geschützt durch Schirme und Weidenschilde, arbeitet daran, die Mauern zu zerstören, errichtet einen Erdwall und versucht, die Tore zu durchbrechen. Als Antwort rollen die Prätorianergarden riesige Steine, die speziell zu diesem Zweck positioniert wurden, mit gewaltiger Kraft und donnerndem Getöse auf ihn herab.

von colin9993 am 23.11.2024
Der Legionär, bedeckt mit Schutzschirmen und Flechtchilden, untergräbt die Mauern, errichtet einen Erdwall, stürmt die Tore: Gegen ihn wälzen die Prätorianergarden Mühlsteine, eigens für diesen Zweck platziert, mit enormem Gewicht und donnerndem Krachen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cratibus
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
dispositos
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
et
et: und, auch, und auch
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Legionarius
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
molaris
molaris: Wurfgeschoss von der Größe eines Mühlsteins
molere: mahlen
molitur
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
pluteis
pluteus: Schutzwand
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praetoriani
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
provolvunt
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
subruit
subruere: untergraben
tectus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum