Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  110

Sed primus dies impetu magis quam veterani exercitus artibus transactus: aperti incautique muros subiere, cibo vinoque praegraves.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.9836 am 02.11.2013
Der erste Tag wurde vorschnell und unüberlegt vorstürmend verbracht, anstatt erfahrene militärische Taktiken zu nutzen. Sie gingen unvorsichtig und ungeschützt die Mauern an, beschwert von zu viel Essen und Trinken.

von karlo.l am 24.05.2020
Aber der erste Tag wurde mehr von Impulsen als von den Fertigkeiten einer Veteranenarmee durchdrungen: ungeschützt und unachtsam näherten sie sich den Mauern, schwer von Speisen und Wein.

Analyse der Wortformen

aperti
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incautique
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
que: und
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
praegraves
praegravare: sehr belasten
praegravis: sehr schwer
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
subiere
subire: auf sich nehmen
transactus
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
vinoque
que: und
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum