Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (3)  ›  104

Ipse postremo spurinna, non tam culpam exprobrans quam rationem ostendens, relictis exploratoribus ceteros placentiam reduxit minus turbidos et imperia accipientis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipientis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
et
et: und, auch, und auch
exploratoribus
explorator: Kundschafter, Spion
exprobrans
exprobrare: Vorwürfe machen
placentiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
placentiam
ire: laufen, gehen, schreiten
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendens
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
placentiam
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen, EN: cake
placere: gefallen, belieben, zusagen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tam
tam: so, so sehr
turbidos
turbidus: verworren, unruhig, trüb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum