Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  103

Iamque totis castris modesti sermones, et inserentibus se centurionibus tribunisque laudari providentia ducis quod coloniam virium et opum validam robur ac sedem bello legisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Milan am 09.08.2013
Im ganzen Lager führten die Leute nunmehr gedämpfte Gespräche, und als Offiziere sich diesen Unterhaltungen anschlossen, lobten sie die Weitsicht des Generals, eine gut ausgestattete Kolonie als starke Basis für militärische Operationen gewählt zu haben.

von charlotte975 am 07.01.2020
Und nun gingen durch das gesamte Lager gedämpfte Gespräche, und mit Zenturionen und Tribunen, die sich einreihten, wurde die Umsicht des Feldherrn gelobt, weil er eine Kolonie gewählt hatte, die an Kräften und Ressourcen stark war, als Stärke und Basis für den Krieg.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
inserentibus
inserere: hineinstecken, hineinstecken
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legisset
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
modesti
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribunisque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
validam
validus: gesund, kräftig, stark
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum