Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (3)  ›  102

Tum vetustissimus quisque castigare credulitatem suam, metum ac discrimen ostendere si cum exercitu caecina patentibus campis tam paucas cohortis circumfudisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castigare
castigare: zügeln, züchtigen
circumfudisset
circumfundere: übergießen
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
credulitatem
credulitas: Leichtgläubigkeit, EN: credulity, trustfulness
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patentibus
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
paucas
paucus: wenig
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vetustissimus
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum