Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  102

Tum vetustissimus quisque castigare credulitatem suam, metum ac discrimen ostendere si cum exercitu caecina patentibus campis tam paucas cohortis circumfudisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.p am 19.07.2022
Daraufhin begannen die erfahrensten Veteranen, sich selbst wegen ihrer Leichtgläubigkeit zu tadeln und zeigten auf, wie gefährlich es wäre, wenn Caecinas Armee ihre wenigen Kohorten in offener Landschaft umzingeln würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castigare
castigare: zügeln, züchtigen
circumfudisset
circumfundere: übergießen
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
credulitatem
credulitas: Leichtgläubigkeit, trustfulness
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
paucas
paucus: wenig
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vetustissimus
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum