Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  892

Sed in itinere quinto denique die volux, filius bocchi, repente in campis patentibus cum mille non amplius equitibus sese ostendit, qui temere et effuse euntes sullae aliisque omnibus et numerum ampliorem vero et hostilem metum efficiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.o am 24.04.2024
Aber am fünften Tag der Reise erschien Volux, der Sohn des Bocchus, plötzlich auf den weiten Ebenen mit nicht mehr als tausend Reitern. Da sie zerstreut und ungeordnet umherzogen, ließen sie Sulla und alle anderen glauben, es seien mehr von ihnen als tatsächlich vorhanden, und verursachten Angst vor einem feindlichen Angriff.

von alessio.t am 07.04.2024
Aber auf dem Marsch, am fünften Tag endlich, zeigte sich Volux, Sohn des Bocchus, plötzlich auf weiten Ebenen mit nicht mehr als tausend Reitern, die, ziellos und weit verstreut umherziehend, bei Sulla und allen anderen sowohl eine größer erscheinende Zahl als auch feindliche Furcht hervorriefen.

Analyse der Wortformen

aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
efficiebant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
hostilem
hostilis: feindlich, enemy
euntes
iens: EN: going
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
euntes
ire: laufen, gehen, schreiten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
aliisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
qui
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Sed
sed: sondern, aber
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum