Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  091

Ne tamen territus fueris si duae legiones in hoc concussi orbis motu nondum quiescunt: ne ipse quidem ad securas res accessi, et audita adoptione desinam videri senex, quod nunc mihi unum obicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl977 am 27.04.2014
Du hättest nicht erschrocken sein sollen, wenn zwei Legionen in dieser Erschütterung der getroffenen Welt noch nicht ruhig sind: Ich selbst bin nicht gekommen, um Dinge zu sichern, und nachdem ich von der Adoption gehört habe, werde ich aufhören, wie ein alter Mann zu erscheinen, was mir jetzt allein vorgeworfen wird.

von conrad.844 am 09.05.2024
Erschrecken Sie nicht, dass zwei Legionen in diesen unruhigen Zeiten noch unruhig sind. Schließlich bin auch ich nicht unter friedlichen Umständen an die Macht gekommen, aber jetzt, da die Nachricht von der Adoption sich verbreitet hat, werden die Menschen aufhören, mich nur als alten Mann zu sehen, was mir derzeit der einzige Vorwurf ist.

Analyse der Wortformen

accessi
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptione
adoptio: Adoption eines Kindes
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
concussi
concussus: Erschütterung
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
desinam
desinere: ablassen, aufhören
duae
duo: zwei, beide
fueris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nondum
nondum: noch nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quiescunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securas
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
territus
terrere: erschrecken
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum