Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  086

Si immensum imperii corpus stare ac librari sine rectore posset, dignus eram a quo res publica inciperet: nunc eo necessitatis iam pridem ventum est ut nec mea senectus conferre plus populo romano possit quam bonum successorem, nec tua plus iuventa quam bonum principem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
corpus
corpus: Körper, Leib
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immensum
immensum: das Unermeßliche, EN: to an enormous extent/degree
immensus: unermesslich
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventa
iuventa: Jugend
librari
librare: EN: balance,swing
librarium: Bücherschrank
librarius: zu den Büchern gehörig, EN: copyist, secretary, EN: of books, EN: bookseller
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
plus
multum: Vieles
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plus
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rectore
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stare
stare: stehen, stillstehen
successorem
successor: Nachfolger, EN: successor
tua
tuus: dein
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum