Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  007

Opus adgredior opimum casibus, atrox proeliis, discors seditionibus, ipsa etiam pace saevum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik8814 am 03.04.2021
Ich beginne eine Geschichte, gefüllt mit dramatischen Ereignissen, grausamen Schlachten und innerem Zwist - eine Geschichte, die selbst in Friedenszeiten brutal bleibt.

von keno823 am 24.02.2015
Ich unternehme ein ereignisreiches Werk, schrecklich in Schlachten, uneinig in Aufständen, grausam selbst im Frieden.

Analyse der Wortformen

adgredior
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
atrox
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
discors
discors: uneinig, uneins, zwieträchtig, widersprüchlich, abweichend, disharmonisch
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
opimum
opimus: fett, reichhaltig, fruchtbar, ergiebig, üppig, prächtig
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
pace
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pagus: Dorf, Gau, Bezirk, Landbezirk, Gemeinde
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
saevum
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
seditionibus
seditio: Aufruhr, Aufstand, Rebellion, Meuterei, Zwietracht, Empörung, Tumult

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum