Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  007

Opus adgredior opimum casibus, atrox proeliis, discors seditionibus, ipsa etiam pace saevum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik8814 am 03.04.2021
Ich beginne eine Geschichte, gefüllt mit dramatischen Ereignissen, grausamen Schlachten und innerem Zwist - eine Geschichte, die selbst in Friedenszeiten brutal bleibt.

von keno823 am 24.02.2015
Ich unternehme ein ereignisreiches Werk, schrecklich in Schlachten, uneinig in Aufständen, grausam selbst im Frieden.

Analyse der Wortformen

opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk (27)
adgredior
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an (81)
opimum
opimus: fett, fertile (27)
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit (81)
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft (27)
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht (81)
discors
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious (27)
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion (81)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
pace
pax: Frieden (81)
pagus: Dorf, Gau, Bezirk (1)
saevum
saevus: wild, tobend (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum