Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  118

Sed verebar ne, si forte sine magistro humano ritu ederem pleraque, rati saevum praesagium portendere, velet monstrum ostentumque me obtruncatum vulturiis opimum pabulum redderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ederem
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obtruncatum
obtruncare: in Stücke hauen
opimum
opimus: fett, EN: rich, fertile
pabulum
pabulum: Futter, Gras
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
portendere
portendere: prophezeien
praesagium
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
pleraque
que: und
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
saevum
saevus: wild, tobend
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
velet
velare: verhüllen
verebar
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vulturiis
vulturius: Geier, EN: vulture

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum