Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  179

Ferunt vettium valentem lascivia in praealtam arborem conisum, interrogantibus quid aspiceret, respondisse tempestatem ab ostia atrocem, sive coeperat ea species, seu forte lapsa vox in praesagium vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.s am 30.04.2019
Man erzählt, dass Vettius Valens sich ausgelassen auf einen sehr hohen Baum hinaufwagte, und als man ihn fragte, was er sehe, antwortete antwortete er, dass ein furchtbarer Sturm von Ostia heraufziehe - entweder hatte er ihn tatsächlich beginnen sehen, oder sein zufälliges Wort verwandelte sich in eine Vorhersage.

von michael831 am 03.10.2014
Man erzählt, dass Vettius Valens, durch Übermut in einen sehr hohen Baum geklettert, denen, die fragten, was er sähe, antwortete, dass ein wildes Unwetter aus Ostia komme, ob diese Erscheinung begonnen hatte oder ob das gefallene Wort zufällig in eine Prophezeiung umschlug.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arborem
arbor: Baum
aspiceret
aspicere: ansehen, anblicken
atrocem
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
conisum
coniti: EN: strain, strive (physically), strive (physically)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrogantibus
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
lascivia
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
ostia
ostium: Tür, Eingang
praealtam
praealtus: sehr hoch
praesagium
praesagium: Ahnung
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
valentem
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum