Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  474

Et oratio ad perstringendos mulcendosque militum animos et severitatis modus neque enim in pluris quam in duos animadverti iusserat grate accepta compositique ad praesens qui coerceri non poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana963 am 06.12.2023
Und die Rede zum Beruhigen und Bewegen der Soldatengemüter, sowie das Maß der Strenge (denn er hatte Bestrafung nicht mehr als gegen zwei angeordnet) wurden dankbar aufgenommen, und jene, die nicht zu bändigen waren, wurden vorerst besänftigt.

von cristine847 am 01.10.2024
Sowohl seine Rede, die es schaffte, die Soldaten zu beeindrucken und zu beruhigen, als auch sein moderater Ansatz bei der Bestrafung (da er nur zwei Männer zu bestrafen befohlen hatte), wurden gut aufgenommen, und selbst die unruhigsten Soldaten wurden vorübergehend unter Kontrolle gebracht.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coerceri
coercere: in Schranken halten
compositique
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
que: und
duos
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
Et
et: und, auch, und auch
grate
grate: mit Freude, mit Vergnügen
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modus
modus: Art (und Weise)
mulcendosque
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
que: und
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perstringendos
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln
pluris
plus: mehr
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
severitatis
severitas: Strenge, severity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum