Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  470

Nationes aliquas occupavit vitellius, imaginem quandam exercitus habet, senatus nobiscum est: sic fit ut hinc res publica, inde hostes rei publicae constiterint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.i am 17.09.2015
Vitellius hat einige Gebiete besetzt und verfügt über eine Art Armee, aber der Senat steht auf unserer Seite. Infolgedessen stehen der rechtmäßige Staat auf der einen Seite und seine Feinde auf der anderen.

Analyse der Wortformen

Nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
senatus
senatus: Senat
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
constiterint
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum