Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  463

Ne miles centurioni, ne centurio tribuno obsequatur, ut confusi pedites equitesque in exitium ruamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.a am 17.05.2018
Lasst nicht zu, dass Soldaten ihren Zenturionen gehorchen und Zenturionen ihren Tribunen, damit wir in Verwirrung nicht mit Infanterie und Kavallerie unserem Untergang entgegenstürzen.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
miles
miles: Soldat, Krieger
centurioni
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
obsequatur
obsequi: entgegenkommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
confusi
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
ruamus
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum