Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (10)  ›  452

Atque illum tribuni centurionesque circumsistunt, abiectis militiae insignibus otium et salutem flagitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
et
et: und, auch, und auch
flagitantes
flagitare: dringend fordern
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
centurionesque
que: und
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum