Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  373

Ac statim immissa cohorte thraecum depulsi et consectantibus germanis raetisque per silvas atque in ipsis latebris trucidati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
germanis
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consectantibus
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
depulsi
depellere: abwenden, forttreiben
et
et: und, auch, und auch
germanis
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
immissa
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
per
per: durch, hindurch, aus
silvas
silva: Wald
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
thraecum
threx: EN: Thracian, native of Thrace
trucidati
trucidare: abschlachten, niedermetzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum