Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  372

Undique populatio et caedes: ipsi medio vagi, abiectis armis, magna pars saucii aut palantes, in montem vocetium perfugere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano951 am 30.10.2014
Überall herrschten Plünderung und Gemetzel: Mittendrin und ziellos umherirrend, warfen sie ihre Waffen weg, und die meisten von ihnen, entweder verwundet oder verstreut, flohen zum Berg Vocetius.

von aylin.f am 25.01.2022
Von allen Seiten Plünderung und Gemetzel: Sie selbst in der Mitte umherirrend, Waffen weggeworfen, ein großer Teil verwundet oder zerstreut, flohen zum Mons Vocetius.

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montem
mons: Gebirge, Berg
palantes
palari: EN: wander abroad stray
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfugere
perfugere: zu jemanden hinfliehen
populatio
populatio: Verwüstung, Plünderung
saucii
saucius: verwundet
vagi
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum