Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  371

Exitiosum adversus veteranos proelium, intuta obsidio dilapsis vetustate moenibus; hinc caecina cum valido exercitu, inde raeticae alae cohortesque et ipsorum raetorum iuventus, sueta armis et more militiae exercita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alae
ala: Achsel, Flügel
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cohortesque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, EN: run/flow/slip away, spread (liquids), EN: fall apart/to pieces, EN: flee/escape
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercita
exercitare: üben, trainieren
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Exitiosum
exitiosus: unheilvoll, EN: destructive, pernicious, deadly
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intuta
intutus: ungeschützt, EN: defenseless
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuventus
iuventus: Jugend
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
obsidio
obsidio: Belagerung, EN: siege
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
cohortesque
que: und
sueta
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, EN: wont, accustomed
valido
validus: gesund, kräftig, stark
veteranos
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum