Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  371

Exitiosum adversus veteranos proelium, intuta obsidio dilapsis vetustate moenibus; hinc caecina cum valido exercitu, inde raeticae alae cohortesque et ipsorum raetorum iuventus, sueta armis et more militiae exercita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.975 am 25.08.2014
Die Schlacht gegen die Veteranen erwies sich als tödlich, und die Belagerung war riskant, da die Mauern vom Alter zerbröckelt waren. Auf der einen Seite stand Caecina mit mit seinem mächtigen Heer, auf der anderen Seite die rätischen Kavallerie- und Infanterieeinheiten sowie die örtliche rätische Jugend, gut bewaffnet und kriegserfahren.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alae
ala: Achsel, Flügel
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cohortesque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
et
et: und, auch, und auch
exercita
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitare: üben, trainieren
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Exitiosum
exitiosus: unheilvoll, pernicious, deadly
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intuta
intutus: ungeschützt
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuventus
iuventus: Jugend
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
obsidio
obsidio: Belagerung
obsidium: Geiselschaft, blockade
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
sueta
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
valido
validus: gesund, kräftig, stark
veteranos
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum