Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  370

Illi ante discrimen feroces, in periculo pavidi, quamquam primo tumultu claudium severum ducem legerant, non arma noscere, non ordines sequi, non in unum consulere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.967 am 07.12.2021
Sie waren wild entschlossen, bevor sie echter Gefahr gegenüberstanden, doch wurden feige, als sie tatsächlich bedroht wurden. Obwohl sie Claudius Severus zunächst als ihren Anführer während des Aufstands gewählt hatten, konnten sie keine Waffen handhaben, keine Formation halten oder als Einheit zusammenarbeiten.

von mariella.w am 11.03.2015
Jene, die vor der Krise wild entschlossen waren, im Gefahrenmoment aber ängstlich, hatten zwar zu Beginn des Tumults Claudius Severus zum Anführer gewählt, kannten jedoch keine Waffen, folgten keinen Reihen und berieten sich nicht gemeinsam.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
claudium
claudius: EN: Claudius
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legerant
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pavidi
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
periculo
periculum: Gefahr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
severum
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum