Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  160

Tum pars in medio caesi, pars armis abiectis dediderunt sese uictori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika877 am 04.09.2024
Dann wurden einige in der Schlacht getötet, während andere ihre Waffen niederwarfen und sich dem Eroberer ergaben.

von luka.x am 24.04.2017
Ein Teil wurde in der Mitte erschlagen, ein Teil warf die Waffen weg und ergab sich dem Sieger.

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
dediderunt
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictori
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum