Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (8)  ›  356

Et galba reditus lugdunensium occasione irae in fiscum verterat; multus contra in viennensis honor: unde aemulatio et invidia et uno amne discretis conexum odium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemulatio
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
amne
amnis: Strom, Fluss
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
conexum
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung, EN: joined/linked, EN: connection
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
discretis
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
Et
et: und, auch, und auch
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
honor
honor: Ehre, Amt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
irae
ira: Zorn
multus
multus: zahlreich, viel
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
odium
odium: Hass
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
verterat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
unde
unde: woher, daher
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum