Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  303

Inferioris tamen germaniae legiones sollemni kalendarum ianuariarum sacramento pro galba adactae, multa cunctatione et raris primorum ordinum vocibus, ceteri silentio proximi cuiusque audaciam expectantes, insita mortalibus natura, propere sequi quae piget inchoare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.h am 19.12.2020
Die Legionen von Niedergermanien, gleichwohl durch den üblichen Eid der Kalenden des Januar für Galba gebunden, mit viel Zögern und seltenen Stimmen der ersten Ränge, die Übrigen im Schweigen wartend auf die Kühnheit der nächsten, da es in den Sterblichen von Natur aus liegt, schnell dem zu folgen, was zu beginnen man zögert.

von philip961 am 26.03.2015
Die Legionen von Niedergermanien leisteten zwar den traditionellen Neujahrseid auf Galba, jedoch mit großer Zögerlichkeit und nur wenigen Stimmen der Offiziere, während der Rest schwieg und darauf wartete, dass andere zuerst den Mut zeigten – es ist menschliche Natur, bereitwilliger dem zu folgen, was zu beginnen man selbst zögert.

Analyse der Wortformen

adactae
adicere: hinzufügen, erhöhen
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
kalendarum
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
ceteri
ceterus: übriger, anderer
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
et
et: und, auch, und auch
expectantes
expectare: warten, erwarten
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
inchoare
inchoare: EN: begin/start (work)
Inferioris
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
ianuariarum
januarius: EN: January (month/mensis understood)
kalendarum
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mortalibus
mortalis: sterblich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
primorum
primoris: der vorderste, men of the first rank
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propere
properus: eilig, speedy
proximi
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raris
rarus: selten, vereinzelt
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
primorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum