Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  268

Pro consule africam moderate, iam senior citeriorem hispaniam pari iustitia continuit, maior privato visus dum privatus fuit, et omnium consensu capax imperii nisi imperasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof861 am 30.01.2021
Als Prokonsul verwaltete er Afrika maßvoll, und als älterer Mann führte er Hispania Citerior mit gleicher Gerechtigkeit, größer als ein Privatmann erschien er, während er ein Privatmann war, und nach Übereinkunft aller war er fähig zur Herrschaft, hätte er nicht geherrscht.

von vincent857 am 23.07.2022
Er verwaltete Afrika als Prokonsul mit Mäßigung und verwaltete später in seinem Alter Hispanien diesseits mit dem gleichen Gerechtigkeitssinn. Er erschien größer als ein gewöhnlicher Bürger, solange er noch Privatmann war, und alle waren sich einig, dass er fähig gewesen wäre zu herrschen, hätte er nicht tatsächlich Kaiser geworden.

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika
africus: EN: African
capax
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
citeriorem
citer: EN: near/on this side
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hispaniam
hispania: Spanien
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
moderate
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderari: mäßigen, zügeln lenken
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum