Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  269

Trepidam urbem ac simul atrocitatem recentis sceleris, simul veteres othonis mores paventem novus insuper de vitellio nuntius exterruit, ante caedem galbae suppressus ut tantum superioris germaniae exercitum descivisse crederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atrocitatem
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
descivisse
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exterruit
exterrere: Angst machen
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
othonis
otho: EN: Otho
paventem
pavere: Angst haben, sich fürchten
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suppressus
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Trepidam
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum