Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  269

Trepidam urbem ac simul atrocitatem recentis sceleris, simul veteres othonis mores paventem novus insuper de vitellio nuntius exterruit, ante caedem galbae suppressus ut tantum superioris germaniae exercitum descivisse crederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.833 am 29.06.2024
Die verängstigte Stadt, gleichzeitig sowohl die Grausamkeit des jüngsten Verbrechens als auch die alten Gewohnheiten Othos fürchtend, wurde zudem durch eine neue Nachricht über Vitellius erschüttert, die vor der Ermordung Galbas unterdrückt wurde, sodass nur geglaubt wurde, der Heerbann Obergermaniens sei aufständisch geworden.

von mattis8864 am 15.12.2016
Die Stadt war bereits nervös und verängstigt, sowohl durch das kürzliche brutale Verbrechen als auch durch Othos berüchtigte Vergangenheit, als sie durch neue Nachrichten über Vitellius zusätzlich in Schrecken versetzt wurde - Nachrichten, die vor Galbas Ermordung zurückgehalten worden waren, damit man glaubte, nur das Heer von Ober-Germanien sei aufständisch.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atrocitatem
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
crederetur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
descivisse
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exterruit
exterrere: Angst machen
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
othonis
otho: EN: Otho
paventem
pavere: Angst haben, sich fürchten
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suppressus
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum