Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  262

Caput per lixas calonesque suffixum laceratumque ante patrobii tumulum libertus in neronis punitus a galba fuerat postera demum die repertum et cremato iam corpori admixtum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admixtum
admiscere: EN: mix, mix together, EN: mix, mix together
admixtus: EN: mixed, EN: mixture, admixture, mingling
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
calonesque
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
Caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
corpori
corpus: Körper, Leib
cremato
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laceratumque
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
libertus
libertus: Freigelassener
lixas
lixa: Marketender, EN: camp-follower
neronis
nero: Nero, EN: Nero
per
per: durch, hindurch, aus
postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
punitus
punire: bestrafen
calonesque
que: und
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
patrobii
robius: EN: red (esp. of oxen/domestic animals)
suffixum
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum