Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  240

Ita simulatione irae vinciri iussum et maiores poenas daturum adfirmans praesenti exitio subtraxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.f am 01.03.2017
Indem er so tat, als sei er wütend, befahl er, ihn zu fesseln und rettete ihn, indem er schlimmere Strafen androhte, vom unmittelbaren Tod.

von anna953 am 07.02.2016
So entriss er ihn durch Vorspiegelung von Zorn, indem er anordnete, ihn zu fesseln, und behauptete, er werde größere Strafen verhängen, der unmittelbaren Vernichtung.

Analyse der Wortformen

adfirmans
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
daturum
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
irae
ira: Zorn
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
subtraxit
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
vinciri
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum