Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  239

Caedis et praedarum initium et optimo cuique perniciem quaeri apparebat, sed othoni nondum auctoritas inerat ad prohibendum scelus: iubere iam poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.y am 07.07.2018
Der Beginn von Mord und Plünderung und Vernichtung, die jedem Besten zu schaden drohte, schien gesucht zu werden, aber Otho fehlte zunächst die Autorität, das Verbrechen zu verhindern: Nun aber konnte er befehlen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inerat
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nondum
nondum: noch nicht
othoni
otho: EN: Otho
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedarum
praeda: Beute
prohibendum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum