Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (5)  ›  237

Nec aspernabatur singulos otho, avidum et minacem militum animum voce vultuque temperans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspernabatur
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
avidum
avidus: begierig, gierig, gefräßig
et
et: und, auch, und auch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minacem
minax: trotzig, drohend, emporragend
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
otho
otho: EN: Otho
vultuque
que: und
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
temperans
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
vultuque
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum