Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  236

Alium crederes senatum, alium populum: ruere cuncti in castra, anteire proximos, certare cum praecurrentibus, increpare galbam, laudare militum iudicium, exosculari othonis manum; quantoque magis falsa erant quae fiebant, tanto plura facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.923 am 03.09.2020
Man hätte meinen können, es sei ein anderer Senat, ein anderes Volk: Alle stürmten ins Lager, überholten die Nächststehenden, wetteiferten mit denen, die vorausliefen, beschimpften Galba, priesen das Urteil der Soldaten, küssten begierig Othos Hand; und je falscher die Dinge waren, die geschahen, desto zahlreicher wurden sie.

von mateo.k am 13.12.2013
Es schien wie ein völlig anderer Senat und eine andere Bevölkerung: Alle eilten ins Lager, versuchten, die Nachbarn zu überholen, wetteiferten mit denen vor ihnen, kritisierten Galba, priesen die Entscheidung der Soldaten und küssten Othos Hand mit Inbrunst. Und je unaufrichtiger ihre Handlungen waren, desto mehr führten sie aus.

Analyse der Wortformen

Alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
senatum
senatus: Senat
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
anteire
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
proximos
proximus: der nächste
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praecurrentibus
praecurrere: vorauslaufen
increpare
increpare: rasseln, klirren, schallen
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
exosculari
exosculare: EN: kiss
othonis
otho: EN: Otho
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
quantoque
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
que: und
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
plura
plus: mehr
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum