Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  158

Ad hoc maledictis increpabat omnis bonos, suorum unumquemque nominans laudare; admonebat alium egestatis, alium cupiditatis suae, compluris periculi aut ignominiae, multos victoriae sullanae, quibus ea praedae fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.k am 18.03.2016
Darüber hinaus griff er mit Flüchen alle guten Männer an, wobei er jeden seiner eigenen Männer namentlich lobte; er erinnerte den einen an seine Armut, den anderen an seine Habgier, mehrere an Gefahr oder Schande, viele an den sullanischen Sieg, für die es Beute gewesen war.

von karlotta842 am 01.03.2023
Darüber hinaus beschimpfte er alle anständigen Bürger, wobei er seine eigenen Anhänger namentlich lobte; er erinnerte einige an ihre Armut, andere an ihre Gier, mehrere an die Gefahren oder Schande, die sie betrafen, und viele an Sullas Sieg, der ihnen Beute eingebracht hatte.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonebat
admonere: erinnern, ermahnen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
compluris
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egestatis
egestas: Armut, Mangel, Not
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignominiae
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
increpabat
increpare: rasseln, klirren, schallen
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
maledictis
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
maledictum: Schmähung, reproach, taunt
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nominans
nominare: nennen, ernennen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculi
periculum: Gefahr
praedae
praeda: Beute
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sullanae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum