Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (4)  ›  157

Antonium, quem sibi collegam fore speraret, hominem et familiarem et omnibus necessitudinibus circumventum; cum eo se consulem initium agundi facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agundi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
circumventum
circumvenire: umgeben, umzingeln
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
facturum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessitudinibus
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
speraret
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum