Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  157

Antonium, quem sibi collegam fore speraret, hominem et familiarem et omnibus necessitudinibus circumventum; cum eo se consulem initium agundi facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine862 am 18.07.2024
Antonius, von dem er hoffte, dass er ein Kollege sein würde, ein Mensch sowohl vertraut als auch von allen Verpflichtungen umgeben; mit ihm würde er als Konsul den Beginn des Handelns vollziehen.

von muhammet8834 am 24.11.2023
Er hoffte, dass Antonius sein Kollege werden würde, da er sowohl ein enger Freund als auch durch viele Bindungen verbunden war; gemeinsam würden sie, wenn sie Konsuln würden, beginnen zu handeln.

Analyse der Wortformen

agundi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
circumventum
circumvenire: umgeben, umzingeln
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
necessitudinibus
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
speraret
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum