Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  054

Quod potest maius scelus quam non modo hominem, sed etiam familiarem hominem occidere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.866 am 25.04.2014
Was könnte ein schlimmeres Verbrechen sein, als nicht nur einen Menschen, sondern sogar einen engen Freund zu töten?

von alisa957 am 26.09.2013
Was könnte ein größeres Verbrechen sein, als nicht nur einen Menschen, sondern auch einen vertrauten Menschen zu töten?

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occidere
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum