Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (5)  ›  226

Ceteri crura brachiaque nam pectus tegebatur foede laniavere; pleraque vulnera feritate et saevitia trunco iam corpori adiecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
brachiaque
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
Ceteri
ceterus: übriger, anderer
corpori
corpus: Körper, Leib
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
et
et: und, auch, und auch
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
foede
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
laniavere
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
nam
nam: nämlich, denn
pectus
pectus: Brust, Herz
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
brachiaque
que: und
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
tegebatur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
trunco
truncare: EN: maim, mutilate
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum